
Pedra Negra
Tinto · MMXXIVRed · MMXXIV
O coração do granito. Tinto profundo, mineral, longo no copo. The heart of granite. A deep red, mineral, long in the glass.



Duas Pedras
O vinho do granito The wine of granite
Vem da vinha do Norte, onde o granito sustenta a videira e a água sobe da terra a setenta e três graus desde antes da memória. No copo, ruby profundo. No nariz, frutos vermelhos maduros equilibrados pela especiaria suave do estágio. Reserva da casa: intenso, complexo, longo. Taninos maduros, final envolvente.
Bebe-se a 16-18 graus. Decanta-se com paciência. Encontra-se com presunto de Chaves curado em sal de Rio Maior, com queijo da Serra, com a cozinha tradicional do Norte e do Mediterrâneo.
From the northern vineyard, where granite holds the vine and water has risen from the earth at seventy-three degrees since before memory. In the glass, deep ruby. On the nose, ripe red fruit balanced by soft spice from the wood. The house reserva: intense, complex, long. Ripe tannins, an enveloping finish.
Serve at 16-18 degrees. Decant patiently. Pair with Chaves ham cured in Rio Maior salt, with Serra cheese, with the traditional cooking of the north and the Mediterranean.

GranitoGranite
O granito de Trás-os-Montes é uma rocha lenta. Forma-se em camadas profundas, ao longo de milhões de anos, com calor e pressão a dar à pedra a sua densidade.
Sobre ele cresce a videira do Pedra Negra. As raízes mergulham fundo, à procura de água nas fissuras. O vinho carrega essa fundura para o copo.
Trás-os-Montes granite is a slow stone. It forms in deep layers over millions of years, heat and pressure giving it its density.
On it grows the Pedra Negra vine. The roots reach deep, searching for water in the cracks. The wine carries that depth into the glass.
